В фильме Перевод с американского юная девушка богатого маклера влюбляется в юношу, путешествующему в своём фургоне, в котором тот и живёт, из города в город. Она приглашает его пожить в своей квартире, вместе ездит с ним на прогулку, навещает друзей и знакомых, не догадываясь о том, что он хладнокровный убийца, который никак не может остановится.
В фильмах Паскаля Арнольда и Жан-Марка Барра всегда много секса. Есть он и здесь, другое дело, что тут он уж как-то совсем вызывающе бесчувственен и оставляет ощущение некоторой недосказанности. Испытывают ли влечение друг к другу герои? Или это просто модный способ проводить досуг? Кажется, в их совместных поездках на машине и то больше пылкости. Что уж говорить о насилии. Опираются режиссеры при этом на жанровый шаблон — здесь хватает аллюзий на «Бонни и Клайда» и «На последнем дыхании», как бы сильно при этом ни отличалась собственно манера съемки — медленная, тягучая, вязкая.
Господа Арнольд и Барр достойны высшей похвалы за то, что, находясь сами в уже зрелом возрасте, тем не менее, умеют прекрасно воссоздать на экране бушующую стихию в головах всех двадцатилетних – и всех влюбленных.