Современный сказ про Федота-стрельца, удалого молодца - это экранизация блистательной сказки Леонида Филатова, для работы над которой были привлечены одни из самых талантливых аниматоров студии «Мельница». Анимационная техника, использованная в этом фильме, позволяет максимально ярко и точно воплотить образы персонажей сказки, при этом режиссер очень бережно и умело обращается с поэтическим текстом.
Все бы так, но очень уж недетской выглядит тяга героев к стаканам с водкой, периодическая неспособность Федота оторваться от груди своей чудо-девушки и аналогичные детали. Это можно считать одним из очень серьезных минусов, хотя, скорее всего, в этом виновны не создатели «Сказа», а кинопрокатчики. Иных нареканий эта премьера не вызывает, смотрится легко и интересно. Сюжет продолжает быть актуальным, злободневным и уморительно смешным, а его реализация на экране ничего не испортила.
Собственно, задача авторов фильма заключалась ведь не только в том, чтобы перенести на экран филатовский текст, но и в том, чтобы дорисовать к этому тексту множество немых, однако от того не менее выразительных милых подробностей. И с подобной задачей создатели мультсказки про Федота справились на славу. Полупустые водочные бутылки, коты-карманники, тайком сделанные эротические фото, рябые русые молодцы Тит Кузьмич и Фрол Фомич, чья гипертрофированно славянская внешность явно нарисована в пику Овчарову, у коего Тит и Фрол предстали как характерного вида пронырливые снабженцы с пейсами, – все это органично укладывается и в филатовскую сказку, и, главное, в ту мифологию, которой сказка (уже помимо авторского замысла и воли) начинает обрастать. Одно слово – классика…
Конечно, детям дошкольного возраста этот мультфильм не стоит рекомендовать для просмотра — слишком много тут «взрослого» и не понятного для них, кроме того, фотографии Маруси в черном нижнем кружевном белье и эпизодические бранные слова, перекочевавшие из оригинала, вряд ли подходят для детских глаз и ушей. А вот благодаря феерическому и энергичному действию, где яркие картинки подкреплены метким словом, фильм становится очень соблазнительным именно для семейного просмотра, не будет скучно ни родителям, знакомым с исполнением «Федота-стрельца» Филатовым, ни их смышленым отпрыскам. Ну и еще одна большая польза — экранизация, не побоимся этого слова, современной классики, создает очень здоровую альтернативу голливудским объемным мутантам, на которых выросло уже не одно поколение отечественных детей.
"Федота" делали для взрослых, осбенно для таких взрослых, кто еще смотрел моноспектакль Леонида Филатова по черно-белому телеку "Рекорд", заметно очень хорошо. Следование оригиналу в фильме почти дословное, что усложняло авторам задачу — можно было обойтись сноской "по мотивам", как в игровой экранизации Сергея Овчарова, что-то упростить и закруглить, но нет же — проговорили всю поэму от звонка до звонка! Правда, в экранизации потеряли самого автора: большую часть филатовских рифмованных "абзацев" решили вслух не проговаривать и из повествования исчез голос "дурака-рассказчика". Без этой самоиронии вся история выглядит более серьезной, чем в оригинале. Но только таким честным отношением к классике можно не оставить в дураках зрителя.
Рисованные человечки выглядят непривычно (кроме, разве что, Царя, удивительно похожего на продюсера Сергея Сельянова), но приятно, не перевирают текст и исполняют умеренно смешные гэги. Правда, мультик ничем не удивляет — разве что нарочитой и даже немного утомительной адекватностью тексту. В общем, все точно такое же, только силиконовое.
Что было главным в этой истории для ее создателей – это не испортить ее. В принципе вливания современных деталей (от вида города, до выпусков современных новостей) дозированы, поэтому остаются будто бы вспышками на фоне основной истории, не опошляя ее. Оригинальное повествование Филатова сжато во времени, а для широкого экрана его нужно было потянуть. Это не самое удачное начинание: перебегающие из края в край экрана персонажи на первый взгляд и могут показаться забавными, но в пятый или десятый – все это становится похоже на издевку.
Не помогают ни играющие под Эраста Гарина и Георгия Милляра интонации бабы-яги, ни прочее старательное подражание главных героев, всё равно — вяло и в конце концов не смешно. Право, для мульт-комедии с богатейшим текстом два смешка за весь фильм — не совсем то, что ожидается от зрителя. Так что весь постмодернизм с отсылками, аллюзиями и аллитерациями вышел в свисток кичёвых «авторских» персонажей Людмилы Стеблянко. Любите кино, и пересмотрите телеверсию оригинального моноспектакля.